From the History of the Dialect Word дрозки ‘rolling pin’

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26485/RKJ/2021/69/11

Keywords:

Polish word druzgi, phonetic variant дрізки, dialect form дрозки, change of phonetic form

Abstract

3 історії діалектного слова дрозки ‘скалки’

The article presents an analysis of the peculiarities of the origin of the secondary form дрозки ‘roll­ing pin’ and highlights the specifics of the existence of variant forms of the noun in the Ukrainian language from the end of the 19th to the end of the 20th century.

The analyzed word is a phonetic variant of the literary noun друзки, which is a loan translation of the Polish noun used in the construction rozbić w druzgi. The adaptation of the Polish phrase in Western Ukrainian dialects led to the emergence of the noun дрізки, which is a literary variant of the noun друзки. In the east, Ukrainian dialects mostly retain the form of друзки, which in the 17th century, as a result of analogy, changed to дрозки. The change took place in the Poltava region, from where a new phonetic form as a component of the construction of побити на дрозки extended into the adjacent territories. Sporadically written texts recorded the analyzed name before the early 1930s, but later the noun дрозки became obsolete in the Ukrainian language.

References

АУМ – Матвіяс Іван, ред., 1984, Атлас української мови, т. 1, Наукова думка, Київ/Matviias Ivan, red., 1984, Atlas ukrainskoi movy, t. 1, Naukova dumka, Kyiv.

ДНРМ – Передрієнко Віталій, упоряд., 1976, Ділова і народно-розмовна мова ХVІІ ст. Матеріали сотенних канцелярій і ратуш Лівобережної України, Наукова думка, Київ/Peredriienko Vitalii, uporiad., 1976, Dilova i narodno- -rozmovna mova ХVІІ st. Materialy sotennykh kantselarii i ratush Livoberezhnoi Ukrainy, Naukova dumka, Kyiv.

АППС 1 – Чепіга Інна, Штанденко Уляна, упоряд., 2017, Акти Полтав¬ського полкового суду 1668–1740 рр., кн. 1, Наукова думка, Київ/Chepiha Inna, Shtandenko Uliana, yporiad., 2017, Akty Poltavskoho polkovoho sudu 1668–1740 rr., kn. 1, Naukova dumka, Kyiv.

АППС 2 – Москаленко Лілія, упоряд., 2017, Акти Полтавського полкового суду 1683–1750 рр., кн. 2, КММ, Київ/Moskalenko Liliia, uporiad., 2017, Akty Poltavskoho polkovoho sudu 1683–1750 rr., kn. 2, KMM, Kyiv.

SW – Karłowicz Jan, Kryński Adam, Niedźwiedzki Władysław, red., 1900, Słownik języka polskiego, t. I, drukarnia E. Lubowskiego i S-ki, Warszawa.

Бессараба Иван, 1916, Материалы для этнографии Херсонской губернии, в: Сборник Отделения русского языка и словесности императорской Акаде¬мии наук, т. 94, № 4, типография императорской Академии наук, Петроград, с. 1–568/Bessaraba Ivan, 1916, Materialy dlja etnografii Hersonskoj gubernii, v: Sbornik Otdelenija russkogo yazyka i slovesnosti imperatorskoj Akademii nauk, t. 94, № 4, tipografija imperatorskoj Akademii nauk, Petrograd, s. 1–568.

Білодід Іван, гол. редкол., 1970–1980, Словник української мови, т. 1–11, На¬укова думка, Київ/Bilodid Ivan, hol. redkol., 1970–1980, Slovnyk ukrainskoi movy, Naukova dumka, Kyiv.

Гринчишин Дмитро, ред., 2001, Словник української мови ХVІ – першої по¬ловини ХVІІ ст., вип. 8, Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, Львів/Hrynchyshyn Dmytro, red., 2001, Slovnyk ukrainskoi movy ХVІ – pershoi polovyny ХVІІ st., vyp. 8, Instytut ukrainoznavstva im. I. Kryp΄iakevycha NAN Ukrainy, Lviv.

Грінченко Борис, 1907–1909, Словарь української мови, надрук. з видання 1907–1909 рр. фотомеханічним способом, т. 1–4, 1958, видавництво Акаде¬мії наук УРСР, Київ/Hrinchenko Borys, 1907–1909, Slovar ukrainskoi movy, nadruk. z vydannia 1907–1909 rr. fotomekhanichnym sposobom, t. 1–4, 1958, vydavnyctvo Akademii nayk URSR, Kyiv.

Голоскевич Григорій, 1994, Правописний словник, Наукове товариство ім. Шевченка, Нью Йорк–Париж–Сидней–Торонто–Львів/Holoskevych Hryhorii, 1994, Pravopysnyi slovnyk, Naukove tovarystvo im. Shevchenka, Nyu York–Paryzh–Sydnei–Toronto–Lviv.

Дзендзелівський Йосип, Ганудель Зузана, 1982, Словник української мови Я. Ф. Головацького, в: Науковий збірник Музею української культури у Свид¬нику, т. 10, Братіславське словацьке педагогічне видавництво, відділ укра¬їнської літератури в Пряшеві, с. 351–612/Dzendzelivskyi Yosyp, Hanudel Zuzana, 1982, Slovnyk ukrainskoi movy Ya. F. Holovatskoho, v: Naukovyi zbirnyk Muzeiu ukrainskoi kultury u Svydnyku, t. 10, Bratislavske slovacke pedagogichne vydavnyctvo, viddil ukrainskoi literatury v Priashevi, s. 351–612.

Єфремов Сергій, Ніковський Андрій, ред., 1927, Грінченко Б. Словник укра¬їнської мови, т. ІІ, Горно, Київ/Yefremov Serhii, Nikovskyi Andrii, red., 1927, Hrinchenko B. Slovnyk ukrainskoi movy, t. II, Horno, Kyiv.

Кириченко Ілля, гол. ред., 1953, Російсько-український словник, т. 1, видавни¬цтво Академії наук УРСР, Київ/Kyrychenko Illia, hol. red., 1953, Rosiisko-ukrainskyi slovnyk, t. 1, vydavnyctvo Akademii nauk URSR, Kyiv.

Кримський Агатангел, гол. ред., 1924, Російсько-український словник, т. 1, Червоний шлях, Київ/Krymskyi Ahatanhel, hol. red., 1924, Rosiisko-ukrainskyi slovnyk, t. 1, Chervonyi shliakh, Kyiv.

Кримський Агатангел, гол. ред., 1932, Російсько-український словник, т. 2, вип. 2, Українська радянська енциклопедія, Київ/Krymskyi Ahatanhel, hol. red., 1932, Rosiisko-ukrainskyi slovnyk, t. 2, vyp. 2, Ukrainska radianska encyklopediia, Kyiv.

Куліш Пантелеймон, 1994, Байда, князь Вишневецький (Драма 1553–1564), в: П. Куліш, Твори в двох томах, т. 2, Наукова думка, Київ, с. 265–372/Kulish Panteleimon, 1994, Baida, kniaz Vyshnevetskyi (Drama 1553–1564), v: P. Kulish, Tvory v dvokh tomakh, t. 2, Naukova dumka, Kyiv, s. 265–372.

Курило Олена, 1928, Матеріяли до української діялектології та фольклори¬стики, друкарня Всеукраїнської Академії наук, Київ/Kurylo Olena, 1928, Materiialy do ukrainskoi diialektolohii ta folklorystyky, drukarnia Vseukrainskoi Akademii nauk, Kyiv.

Лисенко Панас, 1974, Словник поліських говорів, Наукова думка, Київ/Lysenko Panas, 1974, Slovnyk poliskykh hovirok, Naukova dumka, Kyiv.

Манжура Иван, 1890, Сказки, пословицы и т. п., записанные в Екатеринослав¬ской и Харьковской губ., в: Сборник Харьковского историко-филологическо¬го общества, т. 2, вып. ІІ, типография К. Счасни, Харьков, с. 1–194/Manžura Ivan, 1890, Skazki, poslovicy i t. p., zapisannye v Ekaterinoslavskoj i Har΄kovskoj gub., v: Sbornik Har΄kovskogo istoriko-filologicheskogo obshchestva, t. 2, vyp. II, typografia K. Schasny, Kharkov, s. 1–194.

Мартынаў Віктар, ред., 1985, Этымалагічны слоўнік беларускай мовы, т. 3, Навука і тэхніка, Мінск/Martynaŭ Viktar, red., 1985, Etymalagichny sloŭnik belaruskaj movy, t. 3, Navuka i tekhnika, Minsk.

Мельничук Олександр, гол. ред., 1982–2012, Етимологічний словник укра¬їнської мови, т. 1–6, Наукова думка, Київ/Melnychuk Oleksandr, hol. red., 1982–2012, Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy, t. 1–6, Naukova dumka, Kyiv.

Ніковський Андрій, 1926, Українсько-російський словник, Горно, Київ/ Nikovskyi Andrii, 1926, Ukrainsko-rosiiskyi slovnyk, Horno, Kyiv.

Номис М. (Симонов Матвій), 1864, Украıнськı приказки, прислıвъя и таке инше, друкарні Тиблена і комп. і Куліша, Санкт-Петербург/Nomys M. (Symonov Matvii), 1864, Ukrainski prykazky, pryslivia i take inshe, drukarni Tyblena i komp. i Kulisha, Sankt-Peterburg.

Русанівський Віталій, гол. наук. ред., 2010–2018, Словник української мови, у двадцяти томах, т. 1–9, Наукова думка, Український мовно-інформа¬ційний фонд, Київ/Rusanivskyi Vitalii, hol. nauk. red., 2010–2018, Slovnyk ukrainskoi movy, U dvadtsiaty tomakh, t. 1–9, Naukova dumka, Ukrainskyi movno-informaciinyi fond, Kyiv.

Синявський Олекса, 1942, Норми української літературної мови, Українське видавництво, Львів/Syniavskyi Oleksa, 1942, Normy ukrainskoi literaturnoi movy, Ukrainske vydavnyctvo, Lviv.

Славинецький Єпіфаній, 1973, Лексіконъ латинский, в: «Лексикон латин¬ський» Є. Славинецького. «Лексикон словено-латинський» Є. Славинецького та А. Корецького-Сатановського, підг. до вид. В. Німчук, Наукова думка, Київ, с. 59–420/Slavynetskyi Yepifanii, 1973, Leksikon latynskyi, v: «Leksykon latynskyi” Ye. Slavynetskoho. «Leksykon sloveno-latynskyi» Ye. Slavynetskoho ta A. Koretskoho-Satanovskoho, pidg. do vyd. V. Nimchuk, Naukova dumka, Kyiv, s. 59–420.

Стус Василь, 2008, Зібрання творів у дванадцяти томах, т. 3, Факт, Київ/Stus Vasyl, 2008, Zibrannia tvoriv u dvanadtsiaty tomakh, t. 3, Fakt, Kyiv.

Стус Василь, 2009, Зібрання творів у дванадцяти томах, т. 5, Факт, Київ/Stus Vasyl, 2009, Zibrannia tvoriv u dvanadtsiaty tomakh, t. 5, Fakt, Kyiv.

Уманець М. (Комаров Михайлo), Спілка А., 1893–1898, Словарь росийско-у¬країнський, т. 1–4, друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, Львів/ Umanets M. (Komarov Mykhailo), Spilka A., 1893–1898, Slovar rosyisko-ukrainskyi, t. 1–4, drukarnia Naukovoho tovarystva im. Shevchenka, Lviv.

Фасмер Макс, 1986, Этимологический словарь русского языка, т. 1, Прогресс, Москва/Fasmer Maks, 1986, Ètimologicheskij slovar΄ russkogo yazyka, t. 1, Progress, Moskva.

Чабаненко Віктор, 1992, Словник говірок Нижньої Наддніпрянщини, т. 1–4, Комунар, Запоріжжя/Chabanenko Viktor, 1992, Slovnyk hovirok Nyzhnoi Naddniprianshchyny, t. 1–4, Komunar, Zaporizhzhia.

Чубинский Павел, 1877, Труды этнографическо-статистической экспеди¬ции в Западно-Русский край, т. 4, Санкт-Петербург/Chubinskij Pavel, 1877, Trudy etnografichesko-statisticheskoj ekspedicii v Zapadno-Russkij kraj, t. 4, Sankt-Peterburg.

Шевельов Юрій, 1951, Нарис сучасної української літературної мови, Молоде життя, Мюнхен/Shevelov Yurii, 1951, Narys suchasnoi ukrainskoi literaturnoi movy, Molode zhittia, Myunkhen.

Шевельов Юрій, 2002, Історична фонологія української мови, Акта, Харків/ Shevelov Yurii, 2002, Istorychna fonolohiia ukrainskoi movy, Akta, Kharkiv.

Brükner Aleksander, 1985, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wiedza Powszechna, Warszawa.

Rudnyc′kyj Jaroslav, 1982, An etymological dictionary of the Ukrainian language, vol. ІІ, University of Ottawa Press, Winnipeg.

Published

2021-12-21

How to Cite

Verbovyi, M. (2021). From the History of the Dialect Word дрозки ‘rolling pin’. Rozprawy Komisji Językowej, 69, 157–170. https://doi.org/10.26485/RKJ/2021/69/11